الجنس : عدد الاوسمة : 1نقاط التميز : 200عدد المساهمات : 918العمر : 28
موضوع: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-11-30, 20:54
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
كيف حالكم إخواني وأخواتي ؟ إن شاء الله تكونوا بخير وكل عام وأنتم طيبين وطيبات
أمــا بعــد
نتيجة التشبه بغير المسلمين في القول والفعل تسرب إلى كلامنا عدة كلمات هي من الخطأ أن نستخدمها لما قد تنافي ديننا وشريعتنا وعندما كثرت كلمة GOD وكلمة OH MY GOD كنت أقول أن إسم الله تعالى لا يترجم لأن ليس عند غير المسلمين كل إله هو الله تعالى .فعندما يستخدم الماركسيين ( عُباد الطبيعة ) أو البوذيون هذه الكلمة هل يقصدون بها الله تعالى ؟؟؟
قال تعالى :- وَلِلَّهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
قلت إن أسم الله لا يترجم لهذا السبب أن ليس المقصود عند غير المسلمين بكلمة GOD هو الله تعالى.فلله تعالى أسماء حسنى تدعو الله تعالى بها ويجب عليك أن تترك ما يدعو به غير المسلمين أيها المسلم .
ولماذا الحيرة فقد جئت لكم بصور من قاموس جامعة أكسفورد يوضح كل من كلمة ALLAH وكلمة GODالصورة الأولى توضح معنى كلمة الله ALLAH في قاموس الأنجليز وهو أشهر قواميس العالم في التدريس وفي التعامل وإليك الصورة ثم التعليق ...
هل رأيت ماذا كُتب عندهم في القاموس :- إسم الأله عند المسلمين.
طيب نأتي لكلمة GOD في نفس القاموس وماذا تعني ؟؟؟
تعني عدة معاني وهي بالترتيب :-
1:- في النصرانية ( خذ بالك بدأول بالنصرانية ) ثم في الديانات التوحيدية الأخرى تعني مُبدع وحاكم الكون 2:- فوقبشري ( أ, تعني جبار ) أو روح تُعبد مادامت تملك القوة 3:- شخص عظيم أو مؤثر 4:- معاني لا تمد لموضوعنا بصلة
فأذا أردنا أن نعلم غير المسلمين ديننا ولغتنا فلننقل إليهم الأسماء كما هي دون ترجمة أو لا يقومون هم بترجمتها حسب لغتهم فغالياُ تسقط المعنى والمقصود من لغة إلى لغة ولتعلم أن نسخ القرآن الأجنبية ليست مترجمة حرفية لكلام الله فكلام الله الا يترجم فاللغة العربية اوسع اللغات وأشملها وبها من الكلمات التي ليس لها مرادف لها في اللغات الأخرى وإنما هي معنى للآيات وسوف أنقل إليك فتوى للشيخ عبد الرحمن السحيم.
وما أشكل عليك من ترجمة اسم الله ، قد أجابت عنه اللجنة الدائمة للبحوث العلمية والإفتاء في المملكة ، حيث سُئلت هذا السؤال : أريد أن أقدم إليكم سؤالا قد اختلف العلماء فيه عندنا وهو مما علمنا من كتاب الله وسنة رسوله صلى الله عليه وسلم أن صفات الله تبارك وتعالى توقيفية فنثبت ما أثبتها الله تعالى وننفي ما نفى الله تعالى ونسكت عما سكت عنه الله تعالى إما في كتابه أو بلسان نبيه صلى الله عليه وسلم فهل يجوز أن يسمي الله أحد بغير اسمه مثل (خدا) بالفارسية، أو (خداي) بالبشتو، أو (كاد) بالإنجليزي وغيرها من الأسماء، وهل يكون من ذكر الله بغير اسمه الثابت في الكتاب والسنة ملحدا كما قال تبارك وتعالى : (وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ ) أوْ لا ؟ ومِن العلماء من يقول : يجوز هذه الأسماء ويستدلون بجبرائيل ويقولون (إيل) اسم لله بالعبرانية فإذا جاز بالعبرانية تغيير الاسم فيجوز أيضا بلغة أخرى، فهل يصلح هذا التأويل أم لا؟ وهل يجوز تغيير أسماء الله بلغة أخرى غير العربية أم لا؟ أفيدونا جزاكم الله خيرا.
فأجابت اللجنة : تجوز ترجمة أسماء الله لمن لا يعرف اللغة العربية بلغتهم إذا كان المترجِم بصيرا للغتين ، كما يجوز أن تترجم لهم معاني الآيات القرآنية والأحاديث النبوية لتفهيمهم الدين . اهـ .
وليس صحيحا أن الأسماء الحسنى ( 99 ) اسما ! بل هي أكثر من ذلك ، وفي الحديث عنه عليه الصلاة والسلام في تعليم دعاء الهمّ : أسألك بِكُلّ اسْم هو لك سَمَّيْت به نفسك أو علمته أحدا مِن خَلقك أو أنْزلته في كتابك أو استأثرت به في علم الغيب عندك .. رواه الإمام أحمد .
والله تعالى أعلم . المجيب الشيخ/ عبدالرحمن السحيم عضو مكتب الدعوة والإرشاد
كذلك أحببت أن أوضح شيئاً أخر ألا وهو بعض الأعضاء والعضوات في مشاركتهم تجدهم يقومون بإلقاء تحية إما يابانية أو إسبانية أو غير ذلك وهناك من يلقى السلام فله ثواب لكل من يقرأ السلام إن شاء الله تعالى فإن فعلوا مثل فعلهم وألقوا السلام ألا وهو تحية الأسلام وتحية أهل الجنة لشاركوا في الأجر إن شاء الله تعالى .
قال تعالى :- وَإِذا جاءُوكَ حَيَّوكَ بِما لَم يُحَيِّكَ بِهِ اللهُ
أخبرنا أبو بكر محمد بن عمر الخشاب قال: أخبرنا أبو إسحاق إبراهيم بن عبد الله الأصفهاني قال: أخبرنا محمد بن إسحاق السراج قال: أخبرنا قتيبة بن سعيد قال: أخبرنا جرير عن الأعمش عن أبي الضحى عن مسروق عن عائشة قالت: جاء ناس من اليهود إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا: السام عليك يا أبا القاسم فقلت: السام عليكم وفعل الله بكم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: مه يا عائشة فإن الله تعالى لا يحب الفحش ولا التفحش فقلت: يا رسول الله ألست أدرى ما يقولون قال: ألست ترين أرد عليهم ما يقولون أقول: وعليكم ونزلت هذه الآية في ذلك (وَإِذا أخبرنا أبو سعيد محمد بن عبد الرحمن الغازي قال: أخبرنا أبو عمرو محمد بن أحمد الحيري قال: أخبرنا أحمد بن علي بن المثنى قال: أخبرنا زهير بن محمد قال: أخبرنا يونس بن محمد قال: أخبرنا شيبان عن قتادة عن أنس أن يهودياً أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السام عليك فرد القوم فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم: هل تدرون ما قال قالوا الله ورسوله أعلم يا نبي الله قال: لا ولكن قال كذا وكذا ردوه علي فردوه عليه فقال: قلت السام عليكم قال: نعم فقال نبي الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك: إذا سلم عليكم أحد من أهل الكتاب فقولوا: أي عليك ما قلت ونزل قوله تعالى (وَإِذا جاءُوكَ حَيَّوكَ بِما لَم يُحَيِّكَ بِهِ اللهُ).
منقول
عدل سابقا من قبل Ỹami Ỷugi في 2010-11-30, 21:04 عدل 1 مرات
هاجيكي عضو مميز
الجنس : عدد المساهمات : 100العمر : 27
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-05, 12:40
شكرا علي التحذير المهم
meme girl عضو مميز جدا
الجنس : عدد الاوسمة : 4نقاط التميز : 395عدد المساهمات : 1604العمر : 30العمل/الترفيه : طالبة في الجامعة / الانترنت
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-05, 22:49
معلومااات رااااائعة حقا انى من احدى الناس الذين يستعملون لفظ god لكن بفظل هذه المعلومات ساتوقف بالتاكيد عن استعمالها شكراااااااااااا جزيلا لك يوغي المبدع
Ỹami Ỷugi عضو مميز جدا
الجنس : عدد الاوسمة : 1نقاط التميز : 200عدد المساهمات : 918العمر : 28
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-06, 13:01
عفوا هاجيكي وميمي ^_^
الجوري عضو مميز جدا
الجنس : عدد الاوسمة : 2نقاط التميز : 110عدد المساهمات : 1283العمر : 30
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-06, 14:28
مشكور والله يعطيك العافية
Ỹami Ỷugi عضو مميز جدا
الجنس : عدد الاوسمة : 1نقاط التميز : 200عدد المساهمات : 918العمر : 28
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-06, 18:19
الله يعافيك شكرا ع المرور
حنين الصداقة عضو نشيط
الجنس : عدد المساهمات : 48العمر : 33العمل/الترفيه : طالبة جامعية
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-30, 21:40
شكرا لك و يعطيك ألف عافية لكن أعتقد إن الترجمة الصحيحة لكلمة God هي إله و أعتقد انها تستخدم ليس لتحديد إله معين و إنما هي كلمة و كل واحد يقولها على حسب إلاهه و هذا هو ما أعتقده... و عامة كلمة God في الغالب هي الكلمة التي تستخدم في الكتب و المناهج الدراسية... آسفة لتطويلي عليك في الكلام طرح جميل و مميز يسلمووو...
Ỹami Ỷugi عضو مميز جدا
الجنس : عدد الاوسمة : 1نقاط التميز : 200عدد المساهمات : 918العمر : 28
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-30, 23:19
كلامك ممكن يكون صحيح اختي حنين انا نقلت الموضوع من موقع ولا اعلم اذا كان صحيح او لا انما نقلته من اجل الافاده
شكرا ع المرور
حنين الصداقة عضو نشيط
الجنس : عدد المساهمات : 48العمر : 33العمل/الترفيه : طالبة جامعية
موضوع: رد: إسم الله تعالى لا يُترجم God 2010-12-30, 23:45